音乐心情

这世上永远都是成王败寇 September 30, 2006
味道 September 21, 2006
碎了 September 15, 2006
情杀案 June 17, 2006
刹那和永恒 April 27, 2006
牧神的午后 April 25, 2006

September 30, 2006

这世上永远都是成王败寇

今天是超女的决赛。或者说,刚刚过去的“昨天”,超女决赛。
去年决赛的那晚,我渡过了人生中最恐怖的一夜。虽然最终战胜了自己,活了下来,那造成的伤害,却仍然在不时的显现出来。
今年的超女决赛,其实没有多少悬念。刘在和尚pk的时候,就已经被评委的全票抛弃打击得溃不成军,以至于后来的表现,都失去了以往的水准。不过我虽然少看超女,却一直不喜欢这个人,只是不多的几次看比赛,就觉得此人心机太深,花花肠子太多,直觉上无法喜欢这样的人。
尚,本来印象还可以,不过今次决赛的表现,歌唱上没有什么可说的,但一些语言和环节的设计上,却颇有导向型,不知道完全是天娱的意思,还是她自己的想法,如果是她自己的,那么,也许她的心机更深于刘吧。


比赛完了,上网看新浪娱乐,发觉居然小谢和小张结婚了。
更奇怪的是,媒体的舆论导向,在他们两个人的感情问题上,居然一直是祝福的。就因为张小姐当初爱得辛苦吗?有没有人还记得当初张小姐是明明知道对方有女朋友的情况下,还硬夹了进去,导致那对情人分手的呢?她爱得辛苦,是因为她是第三者。而现在,大家只看到了她的辛苦,却忘记了最初的因果。然后,终成眷属了,大家便祝福了。
所以说,这个世界上,永远是成王败寇的啊。再不名誉的过去,熬成正果了,就都可以抹杀了。
人生有时候,也好简单的,不是吗?
少点原则、少点坚持、少点善良、少点自尊,以爱的名义,就可以了。

Posted by A. at 12:25 AM | Comments (164) | TrackBack

September 21, 2006

味道

中文所说的“味道”,可以指闻到的,也可以指尝到的。有时候也引申为一种感觉。
所以,单一个词,指向性并不明确。

不过,玄奘三藏法师翻译的《心经》里面,却有比较明确的说法。

眼 耳 鼻 舌 身 意

对应

色 声 香 味 触 法

简单而且明了。

早上因为要考试,5点就起床了,5点半出的门。外面很静,连阳光仿佛都没有醒来,天色仍然半明着。

清晨的空气,新鲜,而且弥漫着一股桂花的香气。今年的秋天来得早,明天才是农历的八月初一,可桂花却已经迫不及待地在一个多礼拜前,就开始用它独特的香气熏染尘世了。

味道,往往会勾起人的回忆,把人带回某种情境中。以往,我喜欢桂花的香气。而如今,桂花香却持续不断地提醒着我,心碎,在它出现的季节。于是,往日钟爱的味道,现在,却成了心碎的见证者和提醒者。

秋季,才刚刚开始,桂花,还会香很久吧?


Posted by A. at 09:24 AM | Comments (1154) | TrackBack

September 15, 2006

碎了

原来碎了的声音,自己真的听得见。

碎了,却不痛。或者,痛过头了,所以感觉不到?仿佛有两个自己同时存在着:一个是冷静理智的自己,从容不迫地处理着一切;一个是茫然不知所措的自己,听着心碎裂的声音,努力麻木。



多年前,当我独自躺在崇明的草地上,望着未被污染的灿烂星空,听着身边的CD机反复放着这首歌的时候,也是同样的心情。没想到,会再来一次。好友一直说我是个傻透了的人。是的,不是笨,只是傻而已。

奇怪的是,当门关上的时候,不断出现在我脑海中的一个词,居然是英文:PATHETIC !

Question is : who is more pathetic.

Posted by A. at 11:56 PM | Comments (7015) | TrackBack

June 17, 2006

情杀案

一直喜欢古典诗词,因为那种韵律,让我的心,跟着一起beating、beating。
有时候,古诗词,明明很优美的古诗词,也会很搞笑,比方说,日照香炉生紫烟;比方说,日出江花红胜火……其实,会笑,因为对它们都太熟悉了,所以突然衍生出其他含义后,就特别好笑。当时会大笑,事后,每当念及,无论身处哪种场合,都会禁不住嘴角上扬。

不过,偶尔,新诗也有打动我的,比方说,夏宇的诗。

最早接触她的诗,是那首著名的《甜蜜的复仇》。

《甜蜜的复仇》
  
  把你的影子加点盐
  腌起来
  风干
  
  老的时候
  下酒

觉得有意思,所以找了她的诗集看了点。她的造句系列,也颇有趣,极短,但有些颇值玩味:

《造句》
  
  不得不
  
  不得不
  留下脚印
  谦虚和善地
  在他们
  永远未干
  的
  心
  
  就
  
  就走了
  丢下脏话:
  “我爱你们。”
  
  然后
  
  排好队 买票
  进场 看电影之类的
  然后吃饭
  证明这事的人说了
  
  其他
  
  其他都是零碎的东西
  胶带、笔套
  裁掉的纸
  画歪的线
  指甲刀、卫生纸
  不断滴着的
  伞缘上的水
  灰尘
  声音
  爱

而今天,突然牵动我,而念及的,是她的《情杀案》。


  
  《情杀案》
  
  我深怕
  在我偷偷写着你的名字的时候
  突然就死了
  于是
  世界知道了他们不该知道的
  
  并且以为那就是最后的
  而他们自己
  显然是最了悟的
  
  写你的名字
  只是为了擦掉
  但我深怕
  来不及了
  于是一切都发生了
  
  而那时
  你把烟蒂按熄
  从凹陷的躺椅中站起
  灰蓝的衬衫打着
  慵懒的皱褶
  在街上
  闲闲的走
  
  闲闲的走
  红灯亮了
  缓缓停住——
  灰蓝
  已经到达忧郁的极限
  为我所深深爱悦
  喜欢
  
  
  
  读这首诗的时候,脑中响起的,是这首巴赫的A小调小提琴协奏曲。不要问为什么,音乐有时候没有理性,只有直觉。放在这个页面音乐的版本只是我网上随手找到的,下载后听了却并不特别喜欢。总觉得这个版本缺了口气,不能很好地表达出我读这首诗时浮现出来的音乐感觉。其实,浮现出来的不光是音乐,诗的本身,已经有了强烈的画面感,所以,读的时候,就如同在看一首完整的MV了。可惜,音乐未够喉。



Posted by A. at 07:45 PM | Comments (1489) | TrackBack

April 27, 2006

刹那和永恒

一首美丽的诗,发觉有认识的人可能也喜欢时,当时也是有点小高兴的。和大家分享吧。

To see a world in a grain of sand. 从一粒沙看见世界
And a heaven in a wild flower 自一朵花知道天宸
Hold infinity in the palm of your hand 用一只手把握无限
And eternity in an hour 以一刹那留住永远

还有另外一种翻译:
一砂一世界
一花一天堂
掌中握无限
刹那成永恒

这是英国诗人威廉·布莱克(William Blake) (1757-1827)的诗句,全诗如下:

Auguries of Innocence

To see a world in a grain of sand,
And a heaven in a wild flower,
Hold infinity in the palm of your hand,
And eternity in an hour.
A robin redbreast in a cage
Puts all heaven in a rage.
A dove-house fill'd with doves and pigeons
Shudders hell thro' all its regions.
A dog starv'd at his master's gate
Predicts the ruin of the state.
A horse misused upon the road
Calls to heaven for human blood.
Each outcry of the hunted hare
A fibre from the brain does tear.
A skylark wounded in the wing,
A cherubim does cease to sing.
The game-cock clipt and arm'd for fight
Does the rising sun affright.
Every wolf's and lion's howl
Raises from hell a human soul.
The wild deer, wand'ring here and there,
Keeps the human soul from care.
The lamb misus'd breeds public strife,
And yet forgives the butcher's knife.
The bat that flits at close of eve
Has left the brain that won't believe.
The owl that calls upon the night
Speaks the unbeliever's fright.
He who shall hurt the little wren
Shall never be belov'd by men.
He who the ox to wrath has mov'd
Shall never be by woman lov'd.
The wanton boy that kills the fly
Shall feel the spider's enmity.
He who torments the chafer's sprite
Weaves a bower in endless night.
The caterpillar on the leaf
Repeats to thee thy mother's grief.
Kill not the moth nor butterfly,
For the last judgement draweth nigh.
He who shall train the horse to war
Shall never pass the polar bar.
The beggar's dog and widow's cat,
Feed them and thou wilt grow fat.
The gnat that sings his summer's song
Poison gets from slander's tongue.
The poison of the snake and newt
Is the sweat of envy's foot.
The poison of the honey bee
Is the artist's jealousy.
The prince's robes and beggar's rags
Are toadstools on the miser's bags.
A truth that's told with bad intent
Beats all the lies you can invent.
It is right it should be so;
Man was made for joy and woe;
And when this we rightly know,
Thro' the world we safely go.
Joy and woe are woven fine,
A clothing for the soul divine.
Under every grief and pine
Runs a joy with silken twine.
The babe is more than swaddling bands;
Every farmer understands.
Every tear from every eye
Becomes a babe in eternity;
This is caught by females bright,
And return'd to its own delight.
The bleat, the bark, bellow, and roar,
Are waves that beat on heaven's shore.
The babe that weeps the rod beneath
Writes revenge in realms of death.
The beggar's rags, fluttering in air,
Does to rags the heavens tear.
The soldier, arm'd with sword and gun,
Palsied strikes the summer's sun.
The poor man's farthing is worth more
Than all the gold on Afric's shore.
One mite wrung from the lab'rer's hands
Shall buy and sell the miser's lands;
Or, if protected from on high,
Does that whole nation sell and buy.
He who mocks the infant's faith
Shall be mock'd in age and death.
He who shall teach the child to doubt
The rotting grave shall ne'er get out.
He who respects the infant's faith
Triumphs over hell and death.
The child's toys and the old man's reasons
Are the fruits of the two seasons.
The questioner, who sits so sly,
Shall never know how to reply.
He who replies to words of doubt
Doth put the light of knowledge out.
The strongest poison ever known
Came from Caesar's laurel crown.
Nought can deform the human race
Like to the armour's iron brace.
When gold and gems adorn the plow,
To peaceful arts shall envy bow.
A riddle, or the cricket's cry,
Is to doubt a fit reply.
The emmet's inch and eagle's mile
Make lame philosophy to smile.
He who doubts from what he sees
Will ne'er believe, do what you please.
If the sun and moon should doubt,
They'd immediately go out.
To be in a passion you good may do,
But no good if a passion is in you.
The whore and gambler, by the state
Licensed, build that nation's fate.
The harlot's cry from street to street
Shall weave old England's winding-sheet.
The winner's shout, the loser's curse,
Dance before dead England's hearse.
Every night and every morn
Some to misery are born,
Every morn and every night
Some are born to sweet delight.
Some are born to sweet delight,
Some are born to endless night.
We are led to believe a lie
When we see not thro' the eye,
Which was born in a night to perish in a night,
When the soul slept in beams of light.
God appears, and God is light,
To those poor souls who dwell in night;
But does a human form display
To those who dwell in realms of day.



每次读这首诗时,脑子里面总是会出现The Age of Innocence的主题曲,还有影片结束时在Archer心中虚拟出来的Ellen的回眸。

如果那时Ellen回头……如果那时Ellen回头了……Archer心中一直在如果吧。他期盼那个如果,能够令到他的世界不同。虽然现实中他已经垂垂老矣,但他心中的那个“如果”,一路支撑着他走完了后半生。

如果那时Ellen回头……

水波粼粼中的那朵微笑,无比虚幻又无比真实。端得是“刹那成永恒”啊。


我是代表狗尾续貂的分割线
--------
有人曾问我,纯真年代的音乐真的那么好吗?
答案,是NO。
它的音乐,太华丽,所以其实很油腻。
只是,当音乐不仅仅代表它本身,而是牵连出很多情绪后,感觉就会不一样。
与其说,我迷恋的是《纯真年代》的音乐,不如说,是迷失在结局的那个如果中——

如果Ellen那时回头……

Posted by A. at 10:57 PM | Comments (1178) | TrackBack

April 25, 2006

牧神的午后

牧神的午后

马拉美

  这些仙女,我欲使她们永存
  她们的肌肤,
  是那样的光艳,粉红,在天光中熠烁,
  带着迷离睡意。
  我爱一个梦吗?
  我的怀疑,古老的沉沉夜色,
  停留在那细密纤巧的树枝上,
  这是真正的树枝,哎!我感到了孤独,
  为了克服那追求玫瑰理想的缺陷
  让我们思索吧……

  仿佛你所妄加非议的女人们
  却得到你奇异的感官的祝愿
  田神从你宛若泪泉的冷淡而湛蓝的眼睛里,
  从你的贞洁中飞出迷茫的幻觉:
  然而,另一位仙女在深深叹息,你说过
  她那出众的妩媚宛如热天里吹入你浓发的习习海风吗?
  不,你滞留在昏迷的疲倦中
  为压倒凉爽之晨的炎热所窒息;
  不要水声呢喃,让我的笛声潇洒
  林丛;只有风儿把声音散入淅沥的
  霖雨之前,从玲珑的笛管中喷出,
  在不被涟漪搅拢的天边,
  那充满灵感的嘹呖而恬静的笛声
  响遏行云。

  啊,沼泽遍地,平静的西西里海滨,
  我那纷繁、默许的虚荣
  在明媚耀彩的花朵下期待着阳光,讲吧,
  我用天才在这里割着虚心、驯服的芦苇,
  当远山蔚蓝的金色上
  碧绿把它的藤蔓献给水泉时,
  一只憩息的白色羽禽飘来
  在芦笛声声的序曲中,
  这翱翔着的天鹅,不,是沐浴的仙女
  在躲躲闪闪地遁入水中……

  痴呆地,在这狂放的时刻心急如焚!
  不知通过怎样的艺术
  被弄笛人祝愿的情侣们逃走了
  于是我怀着无比的虔诚醒来
  你独自亭亭玉立在古老的光波中,
  百合花!你是最纯朴的一朵花。

  他们传播了爱的唇带来甜蜜,
  吻是不负心的最低保证,
  我的栈胸是未被玷污的标志
  然而,够了!为了知己选择了这样的奥秘,
  在穹天下来舞弄这孪生的荆枝:
  她让两颊的羞赧涌向内心,
  在悠长的独奏中绮梦纷纷,
  我们用美与轻信之歌间的
  缤纷玄思来戏弄身边的美;
  让爱的私语如逝梦一样轻盈
  如闭目冥思中
  清脆、怅惘如丝如缕的
  笛声一样柔美。

  逃遁的工具,狡黠的西林克斯呵,
  在你等待我的湖面上尽情地开花吧!
  我要用自豪的喧哗长久地谈论
  女神;描述这为之折腰的画图,
  和她们解开腰带的身影:
  这样,当我吮吸葡萄的闪光,
  以排遣坦诚所造成的懊恼,
  我沉入欢欣,把空空蒂举向夏日的晴空,
  将气息吹向她那光润的玉肌
  带着贪婪的陶醉,一直注视着傍晚。

  啊,仙女,让我们充实自己的回忆,
  “我的目光洞穿荆丛枝投向每一个
  长生的脖颈,它们把自己的灼热溺入涟漪,
  向着林空发出一声狂喜的呼喊;
  水淋淋的头发的光彩融入天光和战颤像无数宝石!
  我跑过来,当我的双脚几乎接触到
  (那一对尴尬的情侣身上沥下的涓滴给我留下印记)
  那被勇敢的胳膊搂抱的睡美人;
  我用力拉他们,他们并没松开胳膊
  飞翔在这被浮影厌憎的高地
  这里玫瑰花的芳香已在阳光下消尽
  我们日下的嬉戏也如那花香一样成为泡影。”
  我敬慕你,贞洁的怒火,裸体
  狎妮的欢娱呵,她溜开,
  逃避着我火热嘴唇的啜吻,像一道
  颤栗的闪光,她的玉肌暗自抽搐,
  从她非人的双足到羞怯的内心
  都留下那被狂泪濡湿的天真
  和那略带轻愁的烟云。
  “我的罪恶是因克服这背叛的恐惧
  而快乐,用上帝保留的吻
  分开如此杂混、蓬乱的发束:
  因为我要把一丝热烈的笑隐入
  因她的独留而漾起的幸福皱纹
  她用一根手指按住,
  使她羽毛的天真熄灭于
  如火如荼的姐姐的激动,
  天真的小仙女一点儿也不脸红:
  这位妖美的小猎物
  从我隐约僵木的胳膊下挣出
  毫不怜悯我如醉如痴的呜咽。”

  罢了!她们的发辫缠住了我额头的犄角,
  让她们把我拖向幸福的迷津,
  你知道,我的激情鲜红而熟透
  你裂开的石榴招来密蜂嗡嘤,
  我们的血液因爱上一位行将到手的人
  而欲望像永恒奔流的蜂群。
  在这树林镀上金色杰烬将息的时刻,
  一个节日在暗淡的叶子上复活:
  艾特娜!在维纳斯莅临的你的心中
  在一片哀愁雷鸣般的震响,炽烈的火焰燃尽,
  我抓住了皇后!
  噢,肯定我要遭受惩罚……
  不,但是
  闲适的话语的灵魂和这变得沉重的躯体,
  在这正午自豪的沉寂中迟迟地颓唐下去,
  不再需要在对亵渎的遗忘中睡去
  在平展变质的沙滩上,当我
  向着醇酒般浓烈的阳光张开嘴巴!

  情侣,再见,我要看到你们蜕成的幻影。


----------------------------------------------


晚上,只音响有幽暗的蓝光,亮着,却不照亮什么。

躺在床上,静静地听德彪西的《牧神的午后》。

虽然曲子的名字是“午后”,我却更喜欢在晚上听它,幽闇,让想象多了无限的空间。每每奏到宛转低回处,都让人禁不住要跟着呻吟叹息。

其实,并不很喜欢德彪西,他的《大海》就不是我爱的风格。比起管弦乐来,我一直更衷情于单纯的弦乐作品,惟独对于《牧神》,感觉却不一样。虽然谈不上特别喜欢,但偶尔听来,却总是思绪翩翩。最钟爱的,竟是Pan将醒未醒的那段,午后昏黄浓色的暧昧温暖、牧神半睡半醒间的浅吟低唱、欲望将发未发的挣扎徘徊,都有如画面般淡淡地浸润出来。印象主义音乐,果然要有某种感觉的时候听才行啊。

在古希腊神话中,半人半兽的牧神是创造力、音乐、诗歌与性爱的象征,同时也是恐慌与噩梦的标志,英文的“恐慌”一词──Panic,就是源自牧神──Pan。

而现实生活中,Pan也确定一定以及肯定地存在着,只是,也许并不自知。

Posted by A. at 04:59 PM | Comments (1192) | TrackBack